Translation of "penso al" in English


How to use "penso al" in sentences:

Tu cucini, io penso al resto.
You cook, I work the back.
"Penso al ruscello che scorreva fresco e argentato
"I'm thinking of the rivulet with its cool and silvery flow
Io penso al treno che abbiamo di dietro!
I'm thinking of the big train behind us. Hey!
Ma ora non penso al caffè, penso al negretto disintegrato nel mio garage.
But you know what's on my mind right now? It ain't the coffee in my kitchen. - It's the dead nigger in my garage.
Quando lavoro su un caso, non penso al crimine in sé.
When I work on a crime, I ain't thinking about the crime.
Occupati di Mata Hari, io penso al puffo.
You take care of Mata Hari and me of the Smurf.
Penso al Messico, solo noi due, finché le acque non si calmano.
I'm thinking Mexico, the two of us, until this all blows over.
Tu occupati della barca, io penso al te'.
NATASHA: You do the boats. I'll do the tea.
Quando mi baci arrivano i cavalli dell'Apocalisse e se penso al tuo corpo, difficoltoso e vago, la vertigine mi porta via.
When you kiss me, the Four Horsemen of the Apocalypse gallop forth and when I think of your body, so troubled and vague, the ground opens beneath my feet.
Sai, una volta messa la cravatta, penso al lavoro e basta.
You know, once I clip on the tie, I'm all business.
E tu sai come la penso al riguardo...
And you know how I feel about stress...
Questo tocca a voi, io penso al resto.
You take this one. I'll do the rest.
No, ma quando vedo il sangue, o sento parlare del sangue, o penso al sangue...
No, but when I see blood, or when I talk about blood, or think about blood...
Sai come la penso al riguardo.
You know my mind upon subject.
E ho fatto sapere ciò che penso al consiglio di amministrazione.
And I have made my feelings clear to the board of directors.
Qui ci saranno pure delle persone che non si curano di cosa fai, ma io penso al tuo futuro come cameriera.
Now, some people around here might let you slide on by but I'm thinking about your future as a server.
Fai il monello, io penso al resto.
Be naughty! I'll take care of the rest.
Voi occupatevi della piccoletta, io penso al cattivone.
You two distract the little one, and I'll handle the bad man.
Tu giochi al samurai col Governatore, io penso al resto.
You shogun the Governor's ass, I'll take care of the rest.
Sai, penso al passato, Deion, e torno indietro al 1983 e mi viene in mente Dan Marino.
You know, I think back, Deion, and I go back to 1983 and I start thinkin' about Dan Marino.
Io penso al ponte, tu parla con l'Agenzia degli Affari Indiani.
I'll focus on the bridge. You talk to the Indian Affairs.
Be', quando sono stressato o l'ansia sale, chiudo gli occhi e penso al mio cul-de-sac, alla mia splendida moglie Karen e ai nostri due figli Patrick e Mikey.
Well, when I get a little stressed out or my anxiety spikes, I close my eyes and picture my cul-de-sac, and my wonderful wife, Karen, and our two sons, Patrick and Mikey.
A casa mia, col mio popolo accanto E quando penso al domani
My home, my people beside me And when I think of tomorrow
Non ho mai voluto parlar male di lui, Elizabeth, ma quando penso al modo in cui ha trattato te e Claire...
I've never wanted to speak ill of him, Elizabeth, but when I think of the way he's treated you and Claire...
Io penso al nucleo, tu a Valentina.
I'll handle the core. You handle Valentina.
Dovuto, penso, al fatto di essermi sentito un po' sopraffatto... quando ho conosciuto tutti i tuoi amici.
I think I got a little overwhelmed from meeting all your friends.
Penso al "Romano pontifici eligendo, numero sessant... ".
Signore, I am thinking now of Romano pontifici eligendo,
Paulie, tu sai bene come la penso al riguardo.
Paulie, you know where I come out on all this, buddy.
Piu' penso al fatto che sono stato dall'altra parte, meno mi sembra reale.
The more I think about being over there, The less real it seems.
Stavo solo pensando un attimo a Dominic e poi... mi sono accorto che e' la prima volta da settimane che non penso al lavoro.
I was just thinking about Dominic for a second. And then I realized this is the first time in weeks that I haven't been thinking about work.
Da mille anni penso al funerale di mio padre.
I've been planning my father's funeral for 1, 000 years.
Io non ci penso al rischio.
I don't think about the risk.
Ogni tanto, penso al fatto che non ho lasciato un biglietto su quella Mercedes che ho urtato nel parcheggio il mese scorso ma... mi faccio un bicchiere di vino e tutto passa.
Once in a while, I think about how I didn't leave a note on that Mercedes I dinged but then I have a glass of wine and it passes.
Volevo solo che sapessi che io penso al mondo di Woody.
I just wanted you to know, I think the world of Woody.
Penso al calcolo come ai congegni della matematica.
See, I think of calculating, in a sense, as the machinery of math.
Non penso al concetto che ho io di "pace", la pace realizzabile con la giustizia e l'uguaglianza.
I do not think about what I consider to be peace, which is sustainable peace with justice and equality.
Così quando mi rattristo per i servizi igienici, penso al Giappone, perché il Giappone 70 anni fa era una nazione di gente che usava latrine a fossa e si puliva coi ramoscelli, ed ora è una nazione dei cosiddetti Woshurettos, WC autopulenti.
So when I get sad about sanitation, I think of Japan, because Japan 70 years ago was a nation of people who used pit latrines and wiped with sticks, and now it's a nation of what are called Woshurettos, washlet toilets.
penso al mio amore o ai miei amici più cari o alle canzoni che viaggiano con me ovunque mi capita di essere.
I think about my sweetheart or my closest friends or the songs that travel with me wherever I happen to be.
Ma penso al futuro, sono più interessato all'Africa centrale, occidentale e meridionale.
But when I'm thinking about the future, I'm actually most interested in Central, Western and Southern Africa.
Penso al mio lavoro come una sorta di remix, perché lavoro con il materiale di qualcun altro proprio come fa un DJ quando lavora con la musica di qualcun altro.
I think of my work as sort of a remix, in a way, because I'm working with somebody else's material in the same way that a D.J. might be working with somebody else's music.
Perciò penso ai libri come a un corpo, e penso al libro come tecnologia.
So I think of the book as a body, and I think of the book as a technology.
E penso al libro anche come macchina.
And I also think of the book as a machine.
Penso al libro anche come paesaggio.
I also think of the book as a landscape.
Quando penso alla possibilità di vita nell'universo, penso al fatto che il nostro sole sia solo una delle tante stelle che ci sono.
Now when I think about the possibilities for life out there, I think of the fact that our sun is but one of many stars.
E poi ci sono coloro che sono l'opposto dei provinciali e che -- quando entro in confusione, penso al brano di John Lennon "Imagine".
And then those who are anti-parochial and who -- whenever I get confused, I just think of the John Lennon song "Imagine."
"Adidas" ora significa "Tutto il giorno penso al sesso".
"Adidas" now means "All day I dream about sex."
Che naturalmente è quello che facciamo anche noi uomini sia molecolarmente che nel mondo esterno ma io penso al mondo molecolare
And again, of course, that's what we do, both in a molecular way, and also in an outward way, but I think about the molecular stuff.
Quindi in molti modi, penso al vertice di Copenhagen e l'intera discussione delle priorità come a una difesa dai problemi noiosi.
So in many ways, I think of the Copenhagen Consensus and the whole discussion of priorities as a defense for boring problems.
Ed io penso, al contrario, che sia molto importante per la risoluzione dei problemi del mondo che noi consideriamo seriamente la biologia dell'evoluzione.
And I think, on the contrary, that it is very important to solving the world's problems that we take evolutionary biology seriously.
1.6740639209747s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?